Sunday, August 23, 2009

Filipino Proverbs

  • Aanhin ang malaki na hahanapin pa, kung mayroong maliit na nasa kamay na?
    • What would one do with a big one that needs to be searched for, if there is a small one that is already in one's hands?
  • Aanhin pa ang damo, kung patay na ang kabayo?"
    • What would you do with what you have if it has no use? ***Literally, "What good is the grass if the horse is dead."
  • Aanhin mo ang palasyo, kung ang nakatira ay kuwago. Mabuti pa ang bahay kubo, ang nakatira ay tao.
    • What good is a palace if it's inhabited by owls. Better a straw hut inhabited by humans.
      • A shot at materialism, this proverb states that it is better to live in a shabby house and be humane than to live in a lavish house and act like a low-life or animal.
  • Ang buhay ay parang gulong, minsang nasa ibabaw, minsang nasa ilalim.
    • Life is like a wheel, sometimes (you're) at the top, sometimes (you're) at the bottom.
  • Ang gawa sa pagkabata, dala hanggang pagtanda.
    • What one learns in childhood he carries into adulthood.
  • Kung gusto, maraming paraan; kung ayaw, maraming dahilan.
    • Those who want (to do something) (find) many ways; Those who don't want (to do something) (find) many excuses.
  • Ang hindi marunong magmahal sa sariling wika, daig pa ang hayop at malansang isda.
    • He who does not love his native language is worse than a beast or a putrid fish.
  • Ang hindi marunong lumingon sa pinanggalingan ay hindi makakarating sa paroroonan.
    • He who does not look back where he came from will never get to his destination.
  • Ang katamaran ay kapatid ng kagutuman.
    • Laziness is the sibling of starvation.
  • Ang langaw na dumapo sa kalabaw, mataas pa sa kalabaw ang pakiramdam.
    • A fly that lands on a carabao feels itself superior to the carabao.
  • Ang lumalakad nang mabagal, kung matinik ay mababaw. Ang lumalakad nang matulin, kung matinik ay malalim.
    • Thorns bury shallowly into one who walks slowly. Thorns bury deeply into one who walks fast.
  • Ang maniwala sa sabi-sabi, walang bait na sarili.
    • He who believes in hearsay has no sanity.
  • Ang masamang damo, mahaba ang buhay .
    • Bad grass does not die easily.
  • Ang nagtanim ng hangin, bagyo ang aanihin.
    • He who sows the wind, reaps a typhoon.
  • Ang pagsasabi ng tapat ay pagsasamang maluwat.
    • Truthfulness ensures a lasting relationship.
      • Literally translated : Telling the truth is getting along well.
  • Ang pili nang pili, natatapat sa bungi.
    • One who spends too much time choosing ends up with cracked wares.
      • Romantically: A choosy person ends up with someone lesser than she/he expected.
  • Ang sinungaling ay kapatid ng magnanakaw.
    • A person who lies is the sibling of a person who steals. ***Literally translated: A liar is the sibling of a thief.
  • Ang taong nagigipit, sa patalim kumakapit.
    • A desperate person will hold on to a knife edge.
  • Ang taong walang kibo, tiyan ang kumukulo.
    • A person who is outwardly calm has anger raging inside his stomach.
  • Ang tunay na anyaya, sinasamahan ng hila.
    • A sincere invitation is accompanied by a pull (of the hand).
  • Ang umaayaw ay di nagwawagi, ang nagwawagi ay di umaayaw.
    • He who quits does not succeed, he who succeeds does not quit.
  • Anuman ang gagawin, makapitong isipin.
    • Whatever you do, think about it seven times.
  • Ang maghangad ng kagitna, Isang salop ang nawawala
    • He who cannot do things on his own, loses a lot
  • Batu-bato sa langit, ang tamaan, huwag magagalit.
    • Stones hurled to the sky. Don't get angry if you get hit.
    • Meaning: Don't be angry if you get criticized without naming names.
    • Stones in the sky, he who gets hit, shouldn't get angry.
    • Interpretation : If a criticism intended for somebody hits you, you should not be angry.
  • "Basurang itinapon mo, babalik sa iyo"
    • The garbage you throw away will return to you.
    • Same as: you reap what you sow
  • Daig ng maagap ang taong masipag.
    • The prepared beats the hardworking person.
  • Damitan mo man ang matsing, matsing pa rin.
    • A monkey dressed up is still a monkey.
  • Di lahat ng kagalingan ay may dalang katamisan.
    • Not all goodness brings sweetness.
  • Habang maikli ang kumot, matutong mamaluktot.
    • While the blanket is short, one should learn to sleep in a fetal position
  • Huli man daw at magaling, naihahabol din.
    • It is never too late to offer anything that is good.
  • Habang may buhay, may pag-asa.
    • If there's life, there's hope.
  • Kung ano ang puno, siya ang bunga.
    • Whatever the tree, so is the fruit.
  • Kung may isinuksok, may madudukot.
    • If you stash, you have something to withdraw.
    • If something was saved, there is something to withdraw.
  • Kung may tinanim, may aanihin.
    • If you plant, you harvest.
  • Kung nasaan ang asukal, naruon ang langgam.
    • Wherever you find sugar, you'll find ants.
  • Kung sino ang masalita ay siyang kulang sa gawa.
    • He who speaks too much works too little.
  • Kung may tiyaga, may nilaga.
    • If you persevere, you'll have stew.
    • If you don't persevere, you can expect no reward.
    • Interpretation : He who works, gets compensated.
  • Kung sino ang pumutak, siya ang nanganak.
    • He who cackles lays the eggs.
    • He who blabs is the guilty party.
  • Kunwaring matapang bagkus duwag naman.
    • One who acts tough is really a coward.
  • Madali ang maging tao, mahirap magpakatao.
    • It is easy to be human. It is hard to be humane.
  • Maingay ang latang walang laman.
    • Noisy is the can that contains nothing.
  • Matalino man ang matsing, napaglalamangan din.
    • An intelligent monkey can still be outsmarted.
  • Matibay ang walis, palibhasa'y magkabigkis.
    • A broom is sturdy because its strands are tightly bound.
  • May tainga ang lupa, may pakpak ang balita.
    • The earth has ears, news (gossip) has wings.
  • Nasa Diyos ang awa, nasa tao ang gawa.
    • Mercy resides in God; deeds are in men.
  • Pagkahaba-haba man daw ng prusisyon, sa simbahan din ang tuloy.
    • No matter how long the procession, it still ends up in church.
  • "Pag-ibig, Pag-asa, at Pananampalataya sa Diyos, tatlong katangiang dapat nating kamtan, nang sa buhay sa mundo, tayo ay magtagumpay"
    • We should always keep in mind that Love, Hope, and Faith in God,will bring us success in life.
  • Pag may isinuksok, may maidudukot
    • When you insert something, you can pull it
  • Punong mabunga madalas binabato.
    • A tree that bears fruit is often hurled at.
      • people who succeed are the subject of jealousy and injury.

1 comment:

  1. Ang komento ko para sa salawikain na ito ay may dalawang bahagi. Una ang positibong bahagi, habang bata pa lamang ay nararapat na hubugin ang pag-uugali at tamang pag-aasal nito upang magkaroon ng disiplina ang isang tao at lumaki ito ng tama. Ang negatibong bahagi naman, ay nakadepende sa uri ng ugali ng tao na huhubog sa asal o ugali ng bata. Sapagkat kapag ang humubog sa bata ay nagtataglay ng masamang ugali asahan na din nating ang magiging resulta nito ay masamang ugali o asal ng bata sa kanyang pagtanda.

    Albert Patrick I. Marvida, AB Political Science Student
    Contributor, www.OurHappySchool.com

    ReplyDelete